新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 路考实录(侥幸过关) (2005-1-8) meljohn · 再战Maroubra (2009-5-16) dickson
· 悉尼地铁演义 (2010-5-7) vpeople · 九月美食活动——给婆婆的生日惊喜:小杯蛋糕做的玫瑰花束 (2009-9-5) 西式唐人
Advertisement
Advertisement
楼主:Ocean3mel

看美剧学英文的笔记 [复制链接]

发表于 2018-7-10 09:27 |显示全部楼层
此文章由 Ocean3mel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Ocean3mel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
打个卡。

之前有朋友留言,powwow 没弄明白啥意思。其实是聚会/会议的意思。

查字典如下:
powwow
ˈpaʊwaʊ/
noun
1.
a North American Indian ceremony involving feasting and dancing.
2.
a conference or meeting for discussion, especially among friends or colleagues.
verbinformal
1.
hold a powwow; confer.
"news squads powwowed nervously"

还有经常把 heaven 和 haven 搞混。heaven 大家都知道了,Haven 经常和 safe 一起叫 Safe Haven。例子:The word “offshore” also makes us think of a tax haven as being a .... Germany is a safe haven for dictators' loot, the assets of organized crime ...


查了字典才发现,不是只有我一个人迷糊。

haven
ˈheɪv(ə)n/Submit
noun
a place of safety or refuge.
"a haven for wildlife"
synonyms:        refuge, retreat, shelter, sanctuary, asylum, place of safety, place of security, port in a storm, harbour, oasis, sanctum
"a safe haven in times of trouble"
an inlet providing shelter for ships or boats; a harbour or small port.
synonyms:        anchorage, harbour, port, mooring, roads; More
Tip
Similar-sounding words
haven is sometimes confused with heaven
Advertisement
Advertisement

发表于 2018-8-1 19:15 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 hvcable 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 hvcable 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
学习

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
Ocean3mel + 1 感谢分享

查看全部评分

发表于 2018-8-6 11:28 |显示全部楼层
此文章由 量子原创 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 量子原创 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Ocean3mel 发表于 2015-10-6 13:52
看美剧 supernatural的时候,一个酒吧招待说有人喝酒闹事,他不得不86them.

查了一下:When used as a  ...

I've watched a few seasons, loved it but it's not for the faint-hearted :)

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
Ocean3mel + 1 感谢分享

查看全部评分

发表于 2018-8-21 09:59 |显示全部楼层
此文章由 Ocean3mel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Ocean3mel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
英文里有些词拼写和读音对于native speaker 来说貌似天差地别,对于咱们“老外”来说,就好像很接近,容易搞混。
比如:solute (溶解) 和 salute (敬礼);rack (货架) 和 wreck (残骸);escalation (升级) 和 exclamation (感叹号);stationery (文具) 和 stationary (静止)。欢迎大家来总结,分享。

Solute / Solution
/ˈsɒljuːt,sɒˈljuːt/
noun
noun: solute; plural noun: solutes
the minor component in a solution, dissolved in the solvent.

salute
səˈl(j)uːt/Submit
noun
1.
a gesture of respect or polite recognition, especially one made to or by a person when arriving or departing.
"he raises his arms in a triumphant salute"
synonyms:        gesture of respect, greeting, salutation, address, hail, welcome, tribute, wave; More
verb
1.
make a formal salute to.
"don't you usually salute a superior officer?"

发表于 2018-8-22 11:57 |显示全部楼层
此文章由 Ocean3mel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Ocean3mel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 Ocean3mel 于 2018-8-22 11:58 编辑

新学的词汇
affidavit 宣誓书
ˌafɪˈdeɪvɪt/Submit
nounLAW
plural noun: affidavits
a written statement confirmed by oath or affirmation, for use as evidence in court.
"a former employee swore an affidavit relating to his claim for unfair dismissal"

发表于 2018-8-22 12:46 |显示全部楼层
此文章由 Ocean3mel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Ocean3mel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
今天分享一个小胜利:
关系非常好的同事聊天时跟我开了个玩笑,说是要去搞 prospecting,然后看我的反应。我大脑高速运转找到以前看过的美剧《dead wood》之后,云淡风轻地问:looking for gold?他点点头很满意地继续我们的谈话。第二天他故技重施,另外一位亚裔同事没通过测试,一脸困惑地问:what?

就像“笑侠”朋友说的,英文对话中咱们移民闪光甚至是不露怯的每一个时刻,都是长期努力的结果啊。这里顺便推荐一下《dead wood》, 对美国淘金历史感兴趣的朋友可以看看。

prospect 我比较熟悉的是展望/前景的意思,它还有勘探的意思。
noun
1.the possibility or likelihood of some future event occurring.
2.a person regarded as likely to succeed or as a potential customer, client, etc.
3.a place likely to yield mineral deposits.
4.an extensive view of landscape.
verb
1.search for mineral deposits, especially by drilling and excavation.
Advertisement
Advertisement

发表于 2018-8-22 16:18 |显示全部楼层
此文章由 Ocean3mel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Ocean3mel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
看美剧时学到的,vet 有筛选候选人的意思,日常用到时,感觉听者有点困惑,连带着自己也不自信。今天查字典证明自己没错!高兴。


vet
noun
1.a veterinary surgeon.
verb
1.make a careful and critical examination of (something).
investigate (someone) thoroughly, especially in order to ensure that they are suitable for a job requiring secrecy, loyalty, or trustworthiness.

发表于 2018-8-22 21:14 |显示全部楼层
此文章由 mikelee19 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 mikelee19 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
mikelee19 发表于 2015-10-8 21:21
真深奥?

是的

发表于 2018-9-5 14:40 |显示全部楼层
此文章由 Grace81 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Grace81 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
some phrases i learned lately:

cut the mustard : (from a radio program)
informal
come up to expectations; reach the required standard.
"I didn't cut the mustard as a hockey player"

run that by/past (sb): (from my boss)
to tell someone about something, to make sure they understand or approve:
I would like to run some ideas by you before we agree to the deal.
Could you run that past me again?

sorry, can't type in Chinese this PC,


评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
Ocean3mel + 3 你太有才了

查看全部评分

发表于 2018-9-7 16:38 |显示全部楼层
此文章由 Grace81 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Grace81 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
another one:
have a ball

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
Ocean3mel + 1 感谢分享

查看全部评分

发表于 2018-9-9 18:37 |显示全部楼层
此文章由 遥远的地方南方 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 遥远的地方南方 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
学习

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
Ocean3mel + 1 感谢分享

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2018-9-10 09:03 |显示全部楼层
此文章由 Ocean3mel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Ocean3mel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Grace81 发表于 2018-9-7 16:38
another one:
have a ball

have a ball

informal
enjoy oneself greatly.
"I was miserable but he was having a ball"
synonyms:        have a good time, have a great time, have fun, have the time of one's life;

学习了!

发表于 2018-9-10 09:10 |显示全部楼层
此文章由 niko888 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 niko888 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
Ocean3mel + 1 感谢分享

查看全部评分

发表于 2018-10-4 11:18 |显示全部楼层
此文章由 Grace81 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Grace81 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
shoot yourself in the foot
自找麻烦
搬起石头砸自己的脚

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
Ocean3mel + 1 感谢分享

查看全部评分

发表于 2018-10-4 13:00 |显示全部楼层
此文章由 Ocean3mel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Ocean3mel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Grace81 发表于 2018-10-4 11:18
shoot yourself in the foot
自找麻烦
搬起石头砸自己的脚

Good one!

And this one:
Shooting Fish in a Barrel - Extremely easy, or not difficult at all.

发表于 2018-10-4 13:18 |显示全部楼层
此文章由 forestwood 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 forestwood 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 forestwood 于 2018-10-4 13:26 编辑

我觉得澳式英语跟美式英语还是有区别的,很多在美国常用的表达澳洲并不常用,一时想不起来例子了。我的感觉是很多美式的表达方法跟澳洲人讲他们会觉得很奇怪, 所以我倒觉得也可以多看看澳剧和英剧,因为英式英语在澳洲是广泛接受的。
推荐几部好看的澳剧:
Utopia
Very small business ———— ABC Ivew
Back in very small business -- ABC Iview
Here come the Habibs  -- Channel 9
The Family Law -- SBS on Demand
The Hollow Men --- ABC Iview
这几部是我觉得很好看的。澳剧其实很幽默,跟英国人的幽默很像。

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
Ocean3mel + 3 你太有才了

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2018-10-4 13:22 |显示全部楼层
此文章由 forestwood 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 forestwood 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我也贡献一个,不是电视里学来的,是身边的澳洲人经常说的:mutton dressed as lamb 老黄瓜涂绿漆

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
Ocean3mel + 1 感谢分享

查看全部评分

发表于 2019-6-14 15:45 |显示全部楼层
此文章由 Ocean3mel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Ocean3mel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
拖延症这个词越来越流行,咱们来学习一下。貌似很长的词,其实可以拆解开来理解并记忆。

procrastination (pro-crast-ination)
/prə(ʊ)ˌkrastɪˈneɪʃ(ə)n/
the action of delaying or postponing something.

Crast
A distraction or collection of distractions that keep one from achieving an intended task.

A population 'crastinates' or has 'crastinated' when a majority of their time is spent engaging in activities not even remotely productive.

发表于 2019-6-14 15:47 |显示全部楼层
此文章由 Ocean3mel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Ocean3mel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bone to pick 意思是跟你理论理论。鸡蛋里挑骨头的意思?有点意思。

something to argue about, a matter to discuss
Joe sounded angry when he said, "I have a bone to pick with you."

发表于 2019-7-1 12:46 |显示全部楼层
此文章由 小煤球的南瓜 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 小煤球的南瓜 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
受教了

评分

参与人数 1积分 +1 收起 理由
Ocean3mel + 1 感谢分享

查看全部评分

发表于 2019-7-1 16:11 |显示全部楼层
此文章由 Ocean3mel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Ocean3mel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
https://www.smh.com.au/business/ ... 0190701-p522u9.html
MacKenzie Bezos has said she intends to give away much of her wealth. She signed the Giving Pledge in May, promising to donate more than half of her fortune to philanthropy.
https://www.smh.com.au/business/ ... 0180831-p500vm.html
Warren Buffett gave himself a challenge when outlining his philanthropic vision at the start of this decade.

"At the latest, the proceeds from all of my Berkshire shares will be expended for philanthropic purposes by 10 years after my estate is settled," he wrote in his Giving Pledge letter in 2010. "Nothing will go to endowments; I want the money spent on current needs."

今天读到SMH两篇报道,都提到慈善事业这个词。一次是用 philanthropy 名词, 一次是用 philanthropic 形容词。慈善不仅仅是 charity, 还可以用这个词。这个词的词根来源于希腊,意思是爱人类。我的记忆窍门是:feeling (philan) 有感情,所以th(row)扔给别人帮助的rope绳子。 philan-th-rope.

philanthropic
/ˌfɪlənˈθrɒpɪk/
adjective: philanthropic
(of a person or organization) seeking to promote the welfare of others; generous and benevolent.
"they receive financial support from philanthropic bodies"
philanthropist
/fɪˈlanθrəpɪst/
noun: philanthropist; plural noun: philanthropists
a person who seeks to promote the welfare of others, especially by the generous donation of money to good causes.

philanthropy
/fɪˈlanθrəpi/
Learn to pronounce
noun
noun: philanthropy
the desire to promote the welfare of others, expressed especially by the generous donation of money to good causes.

philanthrope
/ˈfɪlənˌθrəʊp/
Learn to pronounce
noun
noun: philanthrope; plural noun: philanthropes
archaic term for philanthropist.
Advertisement
Advertisement

发表于 2019-7-2 09:42 |显示全部楼层
此文章由 Ocean3mel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Ocean3mel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
https://www.smh.com.au/world/eur ... 0190624-p520mb.html
despite a row that led to police being called, sources say.

Friends of Johnson are insisting nothing has changed in the couple's relationship after they were recorded by neighbours arguing loudly.

Rumours had been circulating that Johnson and his partner had split and that their partnership was floundering even before the bust-up early on Friday morning.

But yesterday, Johnson's camp was adamant the row was nothing more than a typical contretemps.

英国首相候选人和女友吵架的一篇新闻报道,在用词多样方面展现了超强的驾驭语言的能力。

row
/raʊ/
a noisy acrimonious quarrel.

argue
exchange or express diverging or opposite views, typically in a heated or angry way

bust-up
/ˈbʌstʌp/
a serious quarrel.

contretemps
/ˈkɒntrətɒ̃/
noun
a minor dispute or disagreement.

发表于 2019-7-2 10:34 |显示全部楼层
此文章由 Ocean3mel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Ocean3mel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
最恨就是每个词都认识,连起来不知啥意思。这个是最好的例子-总体来说:by and large
by and large
on the whole; everything considered.

发表于 2019-8-1 09:47 |显示全部楼层
此文章由 Ocean3mel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Ocean3mel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
最近OC&SST考试,相关报道看了一些,对于其中用词留意了一下。
https://www.smh.com.au/education ... 0170725-gxift3.html
Nerve-racking” is the original and correct spelling of this phrase, which describes something that makes you extremely nervous. “Nerve-wracking” is a widely-used and well-established variant spelling. Many editors and usage dictionaries find it acceptable, but purists and prescriptivists consider it an error.

well off:wealthy;in a favourable situation or circumstances

sought after:much in demand; generally desired.

https://www.dailytelegraph.com.a ... de978cc24cf9ed48720

SES (socio-economic status)
cognitive:relating to cognition.
cognition:the mental action or process of acquiring knowledge and understanding through thought, experience, and the senses.
homogeneous:of the same kind; alike.
overhaul:take apart (a piece of machinery or equipment) in order to examine it and repair it if necessary.
well rounded:(of a person) having a personality that is fully developed in all aspects.
hothouse:educate or teach (a child) to a high level at an earlier age than is usual.

https://www.newcastleherald.com. ... ool-placement-test/
cohort
/ˈkəʊhɔːt/ a group of people with a shared characteristic.
adrenaline
/əˈdrɛn(ə)lɪn/:a hormone secreted by the adrenal glands that increases rates of blood circulation, breathing, and carbohydrate metabolism and prepares muscles for exertion.
头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2019-8-1 10:25 |显示全部楼层
此文章由 OZaccounting 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 OZaccounting 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Ocean3mel 发表于 2018-3-22 09:27
和老外同事讨论招标文件和搜索数据的时候,有几个标点符号不是很容易记,很容易读。放在这里大家一起熟悉一 ...

There is subtle difference btw hyphen and dash in terms of use.

作为一曾经的英语爱好者为你加油。好好写下去。Very impressed with both your English and the wide range of TV shows that you watched. Keep watching more TV shows and keep updating this post.

I love it!!!!

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
Ocean3mel + 3 谢谢鼓励!

查看全部评分

发表于 2019-8-12 11:05 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 xll2017 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xll2017 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
求推荐
Advertisement
Advertisement

发表于 2019-8-20 10:49 |显示全部楼层
此文章由 Ocean3mel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Ocean3mel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
xll2017 发表于 2019-8-12 11:05
求推荐

想推荐 designated survivor, 主角是24小时的大英雄 Jack Bauer 的扮演者 Keifer Sutherland, 剧情是因总统和内阁大部遭恐袭殒命,被解职的政府官员被预案选中紧急就职美国总统。其实就是美版宫斗,其中台词都比较讲究,值得琢磨。剧情节奏兼顾剧情片和动作片,也并不枯燥。

发表于 2019-8-20 10:51 |显示全部楼层
此文章由 billowau 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 billowau 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Ocean3mel 发表于 2019-8-20 10:49
想推荐 designated survivor, 主角是24小时的大英雄 Jack Bauer 的扮演者 Keifer Sutherland, 剧情是因 ...

这个不错,也喜欢看

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
Ocean3mel + 3 感谢分享

查看全部评分

发表于 2019-8-22 13:41 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 xll2017 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xll2017 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Ocean3mel 发表于 2019-8-20 10:49
想推荐 designated survivor, 主角是24小时的大英雄 Jack Bauer 的扮演者 Keifer Sutherland, 剧情是因 ...

非常感谢

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
Ocean3mel + 3 不客气

查看全部评分

发表于 2019-8-23 15:17 |显示全部楼层
此文章由 Ocean3mel 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Ocean3mel 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
容易读混听错的几个词:

https://www.learnwithkak.com/pha ... %E5%88%86%E5%88%A5/
“Phase” 可以用作名詞(Noun)或動詞(Verb),用作名詞的時候,”Phase” 是「時期」、「階段」的意思。

(1) Every teenager has a rebellious phase.
每位年青人都有反叛時期。

(2) The second phase of this development project will begin next July.
這建案的第二期會在明年七月開始。

用作動詞的時候,”Phase” 是「分段」、「逐步」的意思,通常 “Phase” 後面都會跟著一個介詞(Preposition),以Phrasal verb的形態出現喔。

(3) The government will phase out this policy over the next two years.
政府在未來兩年會逐步淘汰這項政策。[“Phase out” 是逐步淘汰的意思]

(4) This development project is being phased over ten years.
這項建案會在十年期間逐步執行。



“Phrase” 也是可以用作名詞或動詞喔。

用作名詞的時候,”Phrase” 是「短句」、「片語」的意思。

(5) Is there something wrong with this phrase?
這短句有甚麼問題嗎?

用作動詞的時候,”Phrase” 是「措辭」、「表達」的意思。

(6) I’m not sure how to phrase this politely, but you look weird in this dress.
我不曉得怎麼說會比較有禮貌,你穿這條裙子很怪喔。

這兩個單字的意思很不一樣吧,記得不要再用錯囉。

Paste vs paced
Paste and paced are two words that are pronounced in the same fashion but have different spellings and different meanings. They are homophones.  We will look at the definitions of paste and paced, where these two words came from and some examples of their use in sentences.

Paste may describe a semi-solid substance that is used as an adhesive. Paste may also refer to any semi-solid substance, made by mashing together a liquid and solid. Paste can mean a type of artificial gem set in jewelry, or may be used in an informal sense to mean to defeat or someone or punch someone. Paste may be used as a noun or a transitive verb, which is a verb that takes an object. The word paste is derived from the Old French word paste, which means dough.

Paced is the past tense of pace, which means to take a single step, the distance covered in a single step, a horse’s gait, the rate at which something moves or the speed at which someone walks or runs. Pace may also mean aimless backward and forward walking, to lead other runners in order to win a race, to do something at a steady speed in order to keep from exhausting oneself. Paced may be used as either a transitive or intransitive word, related words are pace, paces, pacing. The word pace is derived from the Latin word passus which means step or stride.

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部