|
|
此文章由 cooper-1 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cooper-1 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
DONALD J. TRUMP CONTRACT WITH THE AMERICAN VOTER
唐纳德 川普与美国选民的契约
What follows is my 100-day action plan to Make America Great Again. It is a contract between myself and the American voter – and begins with restoring honesty, accountability and change to Washington Therefore, on the first day of my term of office, my administration will immediately pursue the following six measures to clean up the corruption and special interest collusion in Washington, DC:
接下来是我的100天行动计划。在我就职的第一天,我的政府会立即开始执行6条措施来清除华府的腐败和特殊利益勾结。
FIRST, propose a Constitutional Amendment to impose term limits on all members of Congress;
第一,起草一项宪法修正案,规定国会成员的任期上限。
SECOND, a hiring freeze on all federal employees to reduce federal workforce through attrition (exempting military, public safety, and public health);
第二,所有政府部门停止招聘新的员工以削减开支(军队,公共安全,公共健康部门除外)
THIRD, a requirement that for every new federal regulation, two existing regulations must be eliminated;
第三,以后每产生一条新的联邦法规,必须先废除两条旧的。
FOURTH, a 5 year-ban on White House and Congressional officials becoming lobbyists after they leave government service;
第四,规定所有白宫与国会官员离职5年之内不能担任政治说客(lobbyist公司或团体的在政府内部拥有关系、能为公司或团体谋利益的人)。
FIFTH, a lifetime ban on White House officials lobbying on behalf of a foreign government;
第五,规定所有白宫与国会官员终身不能担任其他国家政府的政治说客。
SIXTH, a complete ban on foreign lobbyists raising money for American elections.
第六,规定禁止其他国家的说客为美国大选筹款。
On the same day, I will begin taking the following 7 actions to protect American workers:
在同一天,我将开始执行以下7条措施来保护美国工人:
FIRST, I will announce my intention to renegotiate NAFTA or withdraw from the deal under Article 2205
第一,宣布与NAFTA重新谈判、或者按照Article 2205文件退出协议。
SECOND, I will announce our withdrawal from the Trans-Pacific Partnership
第二,宣布退出环太平洋合作组织TPP
THIRD, I will direct my Secretary of the Treasury to label China a currency manipulator
第三,让财政部长将中国列为汇率操纵国。
FOURTH, I will direct the Secretary of Commerce and U.S. Trade Representative to identify all foreign trading abuses that unfairly impact American workers and direct them to use every tool under American and international law to end those abuses immediately
第四,让商业部和美国贸易代表团裁定所有那些对美国工人不公正的非正当的国际贸易举措,引导美国工人利用美国的国际法来终止这些不正当的贸易。
FIFTH, I will lift the restrictions on the production of trillion dollars’ worth of job- producing American energy reserves, including shale, oil, natural gas and clean coal.
第五,减轻对价值五十万亿美元的美国能源储备生产活动所采取的限制,包括页岩,天然气,清洁煤。
SIXTH, lift the Obama-Clinton roadblocks and allow vital energy infrastructure projects, like the Keystone Pipeline, to move forward
第六,减轻奥巴马和克林顿对能源基建项目所采取的限制,比如keystone管道计划。
SEVENTH, cancel billions in payments to U.N. climate change programs and use the money to fix America’s water and environmental infrastructure
第七,撤销对联合国气候变化项目的高达十亿美元的资助,并将这笔资金用于修复美国水资源和环境基础建设。
Additionally, on the first day, I will take the following five actions to restore security and the constitutional rule of law:
....
拭目以待。 |
|