|
在国内的时候,除了雀巢的速溶咖啡,没什么接触过咖啡,所以基本上对这个一无所知。 记得刚刚来澳洲的时候,在Gloria Jeans买咖啡,我说“我要一杯咖啡”(I want a cup of coffee),把他们弄得一头雾水,搞了很久才买到一杯。 下面列一下(同时借助于WIKI)我已经弄懂的咖啡的名字,和大家分享。 浓缩咖啡(Espresso):或意式浓缩咖啡,以热水借由高压冲过研磨成很细的咖啡粉末冲煮出咖啡。 借由短时间而高压冲煮过程,使得一杯咖啡特有的风味经浓缩后,表现的较其他冲煮器材来为强烈。不过,也因淬取时间短使得咖啡因成分反而较少。浓缩咖啡常作为掺杂其他成分(如牛奶或可可粉)的咖啡饮料基础,例如拿铁咖啡、卡布奇诺、玛奇亚朵以及摩卡咖啡,而不会过度稀释掉咖啡成份。 在意大利语里Espresso是“快速”“快递”的意思。 卡布奇诺(Cappuccino):又称“牛奶咖啡”,蒸汽加压煮出的浓咖啡加上搅出泡沫的牛奶,有时还加上肉桂、香料和巧克力粉。通常咖啡、牛奶和牛奶沫的比例各占1/3 。 意大利文:Cappuccino,意思是意大利泡沫咖啡。20世纪初期,意大利人发展出了卡布奇诺咖啡。在浓缩咖啡上,倒入以蒸汽发泡的牛奶。此时咖啡的颜色,就像圣方济会的修士在深褐色的外衣上覆上一条头巾一样,卡布奇诺咖啡因此得名。创设于1525年以后的圣芳济会教会的修士都穿着褐色道袍,头戴一顶尖尖帽子,传到意大利时,当地人给他们的服饰取名“Cappuccino”,此字的意大利文源自头巾(即Cappuccio),指宽松长袍和小尖帽。 拿铁咖啡(Caffè latte):蒸汽加压煮出的浓咖啡加上等量的热牛奶。 拿铁咖啡是诸多意大利式的鲜奶咖啡中的一种,因为拿铁(latte)在意大利语意思是鲜奶。在英语的世界,泛指由热鲜奶所冲泡的咖啡。直到1980年代,拿铁咖啡一词才在意大利境外使用.一般的拿铁咖啡的成分是三分之一的意式浓缩咖啡Espresso加三分之二的蒸鲜奶,一般不加入奶泡。它与卡布奇诺Cappuccino相比,有更多鲜奶味道。 这个Latte都会用透明杯子来盛。不过好像STARBUCKS是用MUG杯来装的。 摩卡咖啡(Caffè Mocha):咖啡中加入巧克力、牛奶和搅拌奶油,有时加入冰块摩卡咖啡(又名莫加或者摩卡,英文是 Café Mocha,意思是巧克力咖啡)是意式拿铁咖啡 (Café Latté) 的变种。和意式拿铁咖啡一样,它通常是由三分之一的意式特浓咖啡 (Caffè Espresso) 和三分之二的蒸气发泡鲜奶配成,不过它还会加入一少部分巧克力。巧克力通常会以巧克力糖浆的形式添加,但某些咖啡售卖系统便会以即溶巧克力粉取代。有时,打起了的奶油、可可粉,和绵花糖都会加在上面用来加重咖啡的香味和作为装饰之用。 和意式卡布奇诺 (Cappuccino) 不一样,摩卡咖啡上面是没有鲜奶泡沫的。取而代之,摩卡咖啡上面通常是一些打起了的奶油和肉桂粉或者可可粉其中之一。 另一项意式拿铁咖啡的变种是白摩卡咖啡 (White Café Mocha)。和摩卡咖啡不同的是,白摩卡咖啡是由白巧克力,而非巧克力配成。除了白摩卡咖啡之外,还有几种由巧克力糖浆和白巧克力糖浆配成的意式拿铁咖啡变种。 某些欧洲和中东的地方会以 Moccaccino 去形容加入了可可或者巧克力的意式拿铁咖啡。而在美国,Moccaccino 就是指加入了巧克力的意式卡布奇诺。 摩卡是也门的一个港口,也门是一个位于亚拉伯半岛南端,主要种植咖啡的西南亚国家。摩卡咖啡这个名字最早便是来自也门摩卡港的咖啡品种,这种咖啡虽然没有加入巧克力,但闻起来就好像加入了巧克力一样。 LONG BLACK 其实很简单,说白了LONG 就是蒸汽咖啡机直接流出来的浓缩精华加热水,即Espresso+water。 Short Black 其实它就是Espresso。 如果一定要有个定义的话,short black是30毫升的Espresso放在一个demitasse小杯子里,这个demitasse意思是半杯。 在澳洲的咖啡店里short black和espresso就是30ml和60ml的容量区别而已。 FLAT WHITE 到目前为止我也不是很清楚,我们公司的鬼子们大多数认为这个就是普通的咖啡加奶而已,像那个速溶咖啡(一半咖啡一半奶)。 [ 本帖最后由 patrickzhu 于 2008-5-12 11:04 编辑 ] |