|
写信的时候,如果想让收信人回复的话,我们常在信后R.S.V.P. 这个R.S.V.P.是法语 répondez s’il vous plaît的缩写。 本人稍微学过一点法文,répondez s’il vous plaît 如果翻译成英文的话是 please resply。 ( S'il vous plaît是法语中的专用词组,是please的意思)---------------------------------------------------------------------------------------------------- 版主一定要我用R.S.V.P.造句 好难造啊~~~它本身就是一句话,我还怎么造?那我就把我刚刚写好的结婚请柬放上来,作个样子吧。(嘻嘻,是真实的啊~~~当然,人名和详细信息隐去了 )Dear XXXX, xxx And xxx Are wishing to share in the celebration of our marriage at SCHNAPPER POINT ( Melways 104 C9) on Sunday xxx April, 2010 at 10am, And a BBQ lunch afterwards at xxxx Street, Mornington R.S.V.P. 31st March, 2010 Phone: 03-xxxx or 040xxxxxxx (Optus) Dress code: Neat casual [ 本帖最后由 amywdr 于 2010-3-18 16:40 编辑 ] |