|
|
此文章由 pan123au 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 pan123au 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 pan123au 于 2015-6-19 12:57 编辑
本帖最后由 pan123au 于 2015-5-15 22:30 编辑
让你心伏口伏
1 是受害人自己的, ----- DNA专家和警察都是呆子
2 是被告的,但是样本被污染所以不能作为证据,---- failed to provide any DNA connection to Robert Xie,---- 可以鉴别DNA
3 是完全不可鉴定的 ----- 不可以鉴别 ---- DNA connection to Robert Xie
The Supreme Court was told recent test results on items taken from the family's North Epping home had failed to provide any DNA connection to Robert Xie, 48, who was last year charged with the murders.
但在電源開關上發現的DNA與謝連斌的不符。另外,在犯罪現場發現的相當數量的毛髮,並不屬於那些受害者,警方至今還無法確定
The court heard defence claims that police had failed to properly investigate the crime and had been concentrated in the "single-minded pursuit" of Xie.
It was told despite the largest forensic investigation in the state's history, no definitive DNA evidence had been found linking Xie to the crime.
Hair found in the hands of the victims and DNA taken from the power box at the family home both failed to provide any connection to the accused man.
The court heard police believed a lone killer cut the electricity before bludgeoning the family to death in the night.
Xie, who has been in custody since his arrest on May 5 last year, appeared today via video link from Long Bay jail and was supported in court by his wife.
The bail hearing continues this afternoon.
No DNA linking man to Lin murders
NO DNA evidence has been found linking the man accused of the bashing murders of the Lin family to the crime, a court has heard.
The Supreme Court was told recent test results on items taken from the family's North Epping home had failed to provide any DNA connection to Robert Xie, 48, who was last year charged with the murders.
http://www.dailytelegraph.com.au ... reuy9-1226313284183
3月29日上午,澳洲紐省高院再次開庭審理了悉尼林家五口謀殺案。法官被告知,警方尚未在犯罪現場發現被告謝連斌的DNA,也未在謝的家中發現林家五名成員的DNA。法官還被告知,警方對被告使用了攻心戰術。 48歲的謝連斌通過視頻出席了當天紐省高院的庭審。他的妻子林姝也到庭旁聽了法庭的審理。刑事檢控官希德(Kara Shead)女士在法庭上說,法醫的檢測結果顯示,在犯罪現場所收集的所有物品上未發現謝連斌的DNA。不過她說,還有最後一項DNA測試結果要到4月份才能出來。但這項測試結果不會影響前面的檢測結果。謝的辯護律師特恩布爾(Graham Turnbull)在法庭上提出諸多質疑,他說,被告的DNA尚未從主要犯罪現場的任何物品上得到確定;此外,也沒有從被告家中的任何物件上,以及警方從謝家所收集的任何物品上發現五名死者的DNA。特恩布爾說:「警方在這一案件的調查上是根據他們的武斷執意地去追求這個武斷的結果,他們對被告使用攻心術,並無視一些證據表明或許有其他嫌疑人的存在。」被告的辯護律師還提出:「警方聲稱,謝連斌在切斷林暋家的電源後再進行謀殺。但在電源開關上發現的DNA與謝連斌的不符。」另外,在犯罪現場發現的相當數量的毛髮,並不屬於那些受害者,警方至今還無法確定。警方調查員馬里(Joe Maree),應刑事檢控專員的要求在當天出庭提供證據。此案的審理將在下週繼續進行。謝連斌被指控在兩年前謀殺了他妻子林姝的哥哥林暋以及四名家庭成員。謝本人在去年五月被警方逮捕並被關押至今。 -
http://www.epochtimes.com/b5/12/ ... AB%E5%91%8ADNA.html
文章由 cangaru 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cangaru 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
jasyangau 发表于 2015-5-15 18:11
The Supreme Court was told recent test results on items taken from the family's North Epping home ...
cangaru 原创:
这句英语只是说DNA测试结果无法和谢联系起来
这句没有肯定也没有否定DNA是谁的
但根据现代医学的水平,象头发等人体组织可以完全检测出DNA是谁的,如果不是谢的,肯定是其他人的,而如果是受害者的,这个消息完全不用封锁,但没有这个消息
|
|