新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 【狸狸の夏日健康美食】 - 山寨烤鱼 (附卡路里analysis) (2012-12-1) 黑芝麻狐儿 · 煮夫手记二十二 狂野如火的麻辣牛肉条 (2011-5-4) amon54
· 来就来一个重磅滴,最近一个月的早餐集锦^^ 没吃早饭的慎入(Muffin和玛德琳方子在P2) (2013-2-6) feicunzic · 虾角+海鲜意面+醸豆腐+豉汁蒸鱼---今天的伙食 (2007-12-26) 紫雪花
Advertisement
Advertisement
查看: 2132|回复: 3

请教,“成熟社区”应该怎么翻译? [复制链接]

发表于 2010-3-12 15:34 |显示全部楼层
此文章由 m豆 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 m豆 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
RT,这个“成熟社区”应该怎么翻译呢?分分送上
Advertisement
Advertisement

2007 年度奖章获得者

发表于 2010-3-12 15:48 |显示全部楼层
此文章由 coolioo 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 coolioo 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
well established suburb

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
m豆 + 2 谢谢,对哦,我怎么就没想出来呢,嘿嘿

查看全部评分

发表于 2010-3-12 16:01 |显示全部楼层
此文章由 CITYLOOK 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 CITYLOOK 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
well developed community

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
m豆 + 2 谢谢奉献

查看全部评分

头像被屏蔽

禁止发言

发表于 2010-3-12 17:11 |显示全部楼层
此文章由 澳洲桉树 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 澳洲桉树 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
established suburb

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部