新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· Shall We Dance? (2005-3-17) NT · Swane Dural 玫瑰冬季修剪讲座笔记 (2018-7-28) bb_zhuang
· 陆陆续续发些旧照,鼓励自己整理照片 (2013-8-3) faintzy · 老西之漫漫找工记 (2005-8-16) 西边雨
Advertisement
Advertisement
查看: 1717|回复: 1

請問 一人球隊 要怎麼翻譯比較適合? [复制链接]

发表于 2021-6-20 15:41 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 試管咖啡 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 試管咖啡 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Is(Does) this team a One-Man team?
Advertisement
Advertisement

发表于 2021-6-20 15:42 |显示全部楼层
此文章由 fishlegs 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 fishlegs 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
one man team  很好啊,我觉得没问题

还有一些其他说法,比如 one man band,  one man show....

评分

参与人数 1积分 +3 收起 理由
試管咖啡 + 3 有共鸣

查看全部评分

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部