|
此文章由 BOC 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 BOC 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
一名女性说医院急诊处告诉她他们太忙无法给她治疗有可能危及生命的内出血。
女性后来被一所私立医院的医生挽救,在那里发现她情况危急后将她用急救车送附近的医院进行紧急手术。
在恢复后愤怒的女性要求Casey 医院解释为何拒绝收治她。
“我内出血大概有1升多”
“我在那里等待要求看医生的那段时间,负责分类的护士完全可以完成测量血压,如果有问题可以让救护车将我送到别的医院”
“我本打算回家,因为我想可能是胃出血,但是我的邻居坚持送我 去Dandenong Valley私立医院”
她并不知道自己已经怀孕7周,她被告知去看GP或者在等待室继续等待。
幸好她的邻居将她送到Dandenong Valley,在那里医生立刻进行了血液和血压测试,意识到她处于危险当中,叫了救护车将她送到Dandenong医院做手术。
她破裂的左输卵管被切除,出血被停住。
因为宫外孕而死亡的事件非常少见。
反对党的数字显示去年3个月内就有720人没有得到任何治疗就离开Casey 医院的急诊室。
南部健康医疗服务处的发言人说医院正在安排时间会晤女性来讨论她的不满。
http://www.heraldsun.com.au/news ... rf7kx-1225888672634
Bleeding woman turned away
A WOMAN says a hospital emergency department told her it was too busy to treat her for life-threatening internal bleeding.
The dangerously sick woman was later saved by doctors at a private hospital who realised how grave her condition was and rushed her for emergency surgery after a neighbour persuaded her to try another hospital.
But after recovering from the ectopic pregnancy the outraged woman is desperate for answers from Casey Hospital about why it refused to believe how sick she was in the early hours of June 14.
"I was bleeding internally and had more than a litre of blood floating around in my insides, which is why I had pains up to my shoulders," she said.
"The time I spent standing there asking to see a doctor she (the triage nurse) could have taken me through, checked my blood pressure and, if I was that bad, they probably would have thrown me in an ambulance and sent me to another hospital.
"I was going to just go home because I thought I had gastro, but my neighbour insisted I go to Dandenong Valley Private Hospital.
"I don't want to think about what could have happened."
The woman - who did not know she was seven weeks pregnant and asked not to be identified - said she was told to visit a nearby GP or take a seat in the waiting room.
Fortunately her neighbour instead drove her to Dandenong Valley, where doctors immediately performed blood and blood pressure tests, realised she was in danger and called an ambulance to rush her to Dandenong Hospital for surgery. Her ruptured left fallopian tube was removed and the bleeding caused by the failed pregnancy was stopped.
Deaths from ectopic pregnancies - where the fertilised egg grows outside the womb - are rare.
Figures obtained by the state opposition reveal 720 people walked out of Casey Hospital's emergency department without treatment in just three months last year, or 6.3 per cent of all patients asking for treatment.
Southern Health spokesman Philsy Blackman said the hospital was arranging to meet the woman to discuss her concerns. |
评分
-
查看全部评分
|