新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· sunshine买房记(MEL) (2007-11-1) qiong · 伊豆温泉旅馆体验 【全文更新完毕】 (2011-2-16) shintaku
· 梦想实现的瞬间 (2007-1-16) Eucalypt · LD说我太胖。 (2009-1-13) tonyy
Advertisement
Advertisement
楼主:tina50

还是学英语吧 [复制链接]

发表于 2020-2-6 06:05 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
China is telling people not to panic.

China is urging people not to panic ahead of the Chinese New Year next week.

我觉得词典上的定义就说的很好,If you tell someone something, you give them information.
可见tell只是告诉你不用恐慌,就是政府告诉你不用慌,慌啥啊,事情还没有那么严重嘛

但是urge 层度上就strong多了,If you urge someone to do something, you try hard to persuade them to do it.
如果你使劲儿劝别人要做,或不要做什么事,那其实带有要求的意思了,(有种混乱中大喊保持镇静的感觉)

Advertisement
Advertisement

发表于 2020-2-6 06:24 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
suspended 替换了 stopped  ,仅就字面理解

当武汉封城,公共交通停运时,用Stop来表述大家都能明白是运营停止了。stop的着重点在停上,临时停还是就永久关停从字面上就看不出来了。

suspend的定义是
If you suspend something, you delay it or stop it from happening for a while
看到suspend 你就明白这是一个临时措施,停一段时间,以后会恢复的,所以这个给出的信息更准确一些


发表于 2020-2-6 06:35 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
new coronavirus 替换了  novel coronavirus

novel的定义是:
Novel things are new and different from anything that has been done, experienced, or made before.
根据这个定义可以看出,它包含的意思要远多于new,new只是其中一部分

我的理解是冠状病毒以前就有,但这次武汉的冠状病毒是不同于以往的,它是隶属于冠状病毒这个大家庭之下的一种新的病毒,

它不是已知的,所以new,但它不仅仅是new,而且它超出了我们以往的认知,它是奇特的,它是异常,。
所以用novel更准确。

发表于 2020-2-6 06:53 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Dr Linfa Wang, a virologist at the Duke-National University of Singapore,

Dr 在本句中,我的理解是应该翻译成博士,因为他的供职机构是大学而不是医院,他是病毒学家其主要职责是研究病毒而不是给病人看病。



发表于 2020-2-6 09:41 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bigcrow 发表于 2020-2-5 23:19
集合以上版主提供的学习资料,请版主深入详解以下词,词组
版主已解替换
telling 告之   urging 力劝

needed to 替换了should,  
difficult breathing 替换了 breathing problems

上面两个替换意思差不多,就是换了一种说法。

发表于 2020-2-6 10:37 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
再来一个

1. We know the names of big killers like cancer, but few people know sepsis.

2. We know the names of big killers like cancer and heart disease, but few people know sepsis.   

3. Everyone knows the names of big killers like cancer, heart disease and stroke, but few people are aware of one of the biggest killers - sepsis.
Advertisement
Advertisement

发表于 2020-2-6 10:48 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Everyone 替换掉了We, 增加了heart disease, 进而增加了stroke, 动词 know 改为 are aware of 并在 sepsis 之前插入了 one of the biggest killers 用破折号分开

发表于 2020-2-6 12:33 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
再来:

Why do Japanese people live longer?

Why do Japanese people live longer than the rest of us? ( 加入 than the rest of us )

There are many reasons why Japanese people live longer than the rest of us. ( 疑问句改成陈述句,why引出从句)

发表于 2020-2-6 13:22 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
1. One reason might be food like tofu and miso.

2. One reason might be soybean products like tofu and miso.  (soybean products 替换掉 food)

3. One reason might be soybean products like tofu, natto and miso.  (加了nattily)

like 在这里是介词 (preposition)
If you say that one person or thing is like another, you mean that they share some of the same qualities or features.

发表于 2020-2-6 14:50 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
继续:

1. They said people who ate tofu and miso were 10 per cent less likely to die from diseases.

2. They said people who regularly ate tofu and miso were 10 per cent less likely to die from diseases than people who ate no soybean products.

(强调不仅吃而且要经常吃才行,ate前面加了regularly, 品种除了豆腐加了miso,补充说明这个10%是与那些不吃豆制品的人比较而言的 than people who ate no soybean products.)

3. They found that people who regularly ate tofu, natto and miso were 10 per cent less likely to die from common killers than people who ate no soybean products.

(句子开头加了They found thar... 说明不是以前有的结论,是他们研究得出的,品种又有增加natto,然后common killers替代了diseases)

发表于 2020-2-6 15:50 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
1. Soybean-based food cut the risk of death from heart attacks, stroke and other cardiovascular problems.

2. Eating soybean-based food cut the risk of death from heart attacks, stroke and other cardiovascular problems.  (用Eating soybean-based food 替换soybean-based food)

3. Researchers said eating soybean-based food lowered the risk of death from heart attacks, stroke and other cardiovascular problems. (句首继续增加信息Researchers said..., lowered替换cut)
Advertisement
Advertisement

发表于 2020-2-6 16:20 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
1. Eating fermented soy products cut the risk of death.

2. Eating fermented soy products lowered the risk of death. (用lowered替换cut)

3. They said: "A higher intake of fermented soy products was associated with a lower risk of mortality."

(句型变成直接引语,A higher intake of = Eating, 而was associated with a lower risk of mortality = lowered the risk of death.)

发表于 2020-2-6 20:55 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
tina50 发表于 2020-2-6 17:20
1. Eating fermented soy products cut the risk of death.

2. Eating fermented soy products lowered th ...

版主百忙之中给俺解疑释惑,特此鸣谢。

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
tina50 + 2 感谢分享

查看全部评分

发表于 2020-2-7 07:28 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Let's start with what the Coronavirus is.

祈使句 - imperative sentence
1. Let's start with what the Coronavirus is.
Let’s= let us (缩写式contractions)

start = to start, 句子中省略了to.
let后接不带to的不定式作宾语补足语,故此处的动词原形实际上是去掉to的不定式(infinitive)

start with...
从...开始

What the Coronavirus is. 由疑问词引导出的宾语从句



发表于 2020-2-7 09:09 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
While it might sound kinda confusing, coronavirus isn't actually one virus, rather a whole family of viruses but this is one we've never seen in humans before. Some of the symptoms are things like a fever, a dry cough, and aching muscles, a bit like the flu.

Virus 病毒,这词本身最后一个字母是s,它的复数形式是viruses
Coronavirus=corona+virus,这个也是单数形式
coronavirus isn't actually one virus,rather a whole family of viruses but this is one we've never seen in humans before.
冠状病毒并不是单一病毒 ,它是一个病毒家族,而这次的这个以前从未在人体上发现过。症状有诸如发烧,干咳 和肌肉酸痛,有点像感冒了。


发表于 2020-2-7 10:23 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bigcrow 发表于 2020-2-6 21:55
版主百忙之中给俺解疑释惑,特此鸣谢。

我那是胡言乱语不值一提
Advertisement
Advertisement

发表于 2020-2-7 10:46 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
The first cases were discovered in Wuhan in China last year, and pretty quickly the disease started to spread. The virus has now been found in at least 16 countries and there have been more than 14,000 confirmed cases, 99% of them are in China. This is why some airlines have stopped flying there, and why the Chinese government has banned travel in and out of Wuhan.

发表于 2020-2-7 10:47 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
in Wuhan in China
in Wuhan,China
in the Chinese city of Wuhan

pretty quickly the disease started to spread
the disease pretty quickly started to spread
the disease started to spread pretty quickly

The virus has now been found
Now the virus has been found

The first cases 头几例
confirmed cases 确诊病例

flying there
Travel in and out of Wuhan

发表于 2020-2-7 11:22 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Here in Australia everyone who has recently come back from China is being tested for the virus, while Aussies who were in Wuhan and wanted to come back home are being flown to Christmas Island. There they will have to wait 14 days, just to make sure they don't have the disease.

are being flown to Christmas Island. 被动语态 (passive voice)

发表于 2020-2-7 12:08 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Meanwhile authorities say there's no need to panic, the best way to protect yourself is by covering your mouth when you cough and washing your hands regularly, just like you would for the flu.

咳嗽时遮挡嘴,勤洗手,没说戴口罩啊

..., just like you would for the flu.
..., just as you would for the flu.


The word “will” is mainly used to express plans and things that we are certain about.
In practical life, we talk about situations which are imagined, and in English, the word “would” is used to describe that.

发表于 2020-2-7 14:14 |显示全部楼层
此文章由 PICC 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 PICC 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
知道版主英文内容来自那儿了,版主不说打死我也不说。

评分

参与人数 1积分 +5 收起 理由
tina50 + 5 好可爱啊

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2020-2-7 14:49 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
PICC 发表于 2020-2-7 15:14
知道版主英文内容来自那儿了,版主不说打死我也不说。

我问过马夫他想听吗?我只是觉得网上东西那么多,我感兴趣的,别人不一定感兴趣,我有很多这种地址,其实也只看了一两个

你也在学这个?

发表于 2020-2-7 14:55 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我曾经很认真的给我的朋友和同学推荐一些网站,好像没啥人感兴趣,我老公说我有点烦,你自己喜欢就好,干嘛像传教的似的

评分

参与人数 1积分 +5 收起 理由
linegar + 5 The contagion of kindness

查看全部评分

发表于 2020-2-7 20:11 |显示全部楼层
此文章由 bigcrow 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 bigcrow 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
tina50 发表于 2020-2-7 15:55
我曾经很认真的给我的朋友和同学推荐一些网站,好像没啥人感兴趣,我老公说我有点烦,你自己喜欢就好,干嘛 ...

以前学不好英语赖国内没有语言环境,现在在澳洲同样学不好英语,也同样这个理由。
想学,资料俯拾皆是,不耻下问,满大街都老师。
关键是不知道自己到底想学还是不想学。

评分

参与人数 3积分 +15 收起 理由
john-2204 + 5 你太有才了
tina50 + 5 感谢分享
linegar + 5 Exactly

查看全部评分

发表于 2020-2-7 20:17 |显示全部楼层
此文章由 PICC 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 PICC 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
、以前知道这个网站,没有留意,最近才看了一下,还不错,只是英音、美音,我最好是听AUSSIE,否则上路或者接电话

还是不容易懂。而且最后还是要看TRANSCRIPTE,光是听还是整不明白。

评分

参与人数 1积分 +5 收起 理由
tina50 + 5 感谢分享

查看全部评分

发表于 2020-2-7 20:39 |显示全部楼层
此文章由 linegar 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 linegar 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Vocabulary
coronavirus 冠状病毒
novel coronavirus  新型冠状病毒
makeshift   权宜之计
mobile cabin hospital  方舱医院
centralized isolation  集中隔离

评分

参与人数 1积分 +5 收起 理由
tina50 + 5 感谢分享

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2020-2-7 20:49 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bigcrow 发表于 2020-2-7 21:11
以前学不好英语赖国内没有语言环境,现在在澳洲同样学不好英语,也同样这个理由。
想学,资料俯拾皆是, ...

想学啊!肯定是想学,就是还是不会。

发表于 2020-2-7 20:53 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
PICC 发表于 2020-2-7 21:17
、以前知道这个网站,没有留意,最近才看了一下,还不错,只是英音、美音,我最好是听AUSSIE,否则上路或者 ...

那你听btn就可以了,我老师说难度差不多,但我觉得btn比这个难点。

发表于 2020-2-7 21:12 |显示全部楼层
此文章由 tina50 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 tina50 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
linegar 发表于 2020-2-7 21:39
Vocabulary
coronavirus 冠状病毒
novel coronavirus  新型冠状病毒

前两个已经掌握,跟学这三个:

makeshift   权宜之计
mobile cabin hospital  方舱医院
centralized isolation  集中隔离

发表于 2020-2-7 21:15 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 老婆是CPA 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 老婆是CPA 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
好呀

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部