新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 美酒加咖啡 (2005-6-26) 东食西宿 · 推荐大众基本护理的药妆品牌Cetaphil (2006-6-27) 飞行
· 2010-8-29 North Parramatta狗狗聚会照片 (2010-8-29) autrant · [Karen‘s Baking Time] 怀念丹麦的味道——花样croissants (2008-8-19) Tiger_Karen
Advertisement
Advertisement
查看: 2508|回复: 9

[综艺曲艺] 最新一期C罗的晓说暂缓了 [复制链接]

发表于 2018-7-23 06:49 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 wolikegaofeng 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 wolikegaofeng 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
因为这个翻译所述事情闹的太大,高晓松回应暂缓播出了。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
南半球农民 + 2

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2018-7-23 07:06 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 leslie1207 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 leslie1207 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
翻译强行抢戏......

发表于 2018-7-23 10:09 |显示全部楼层
此文章由 michael519 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 michael519 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
翻译非要出来浪一下,结果被小松给秀了~~

发表于 2018-7-23 10:30 |显示全部楼层
此文章由 page0023 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 page0023 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
高也是情商低,都请了翻译不用,要秀自己外语好?

2014年度奖章获得者 2015年度奖章获得者

发表于 2018-7-23 10:54 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 蚝 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 蚝 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
出来这期也可以不用看了

每次他自己个儿说的挺带劲,只要有嘉宾气场完全不合,不管请的是谁,老友还是新朋

作为观众的感觉就是,请人来你就是主持人串场人一样,人家是主角,要捧,哪怕是捧杀,你有多少话都要咽下去,别急于表达,抢了一半的时间,哪个话题也没聊透

发表于 2018-7-23 11:05 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 wolikegaofeng 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 wolikegaofeng 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
蚝 发表于 2018-7-23 10:54
出来这期也可以不用看了

每次他自己个儿说的挺带劲,只要有嘉宾气场完全不合,不管请的是谁,老友还是新朋 ...

高晓松更喜欢秀自己。
Advertisement
Advertisement

2014年度奖章获得者 2015年度奖章获得者

发表于 2018-7-23 11:08 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 蚝 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 蚝 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
wolikegaofeng 发表于 2018-7-23 11:05
高晓松更喜欢秀自己。

我理解他是有话不憋着

这样很适合一个人嘚吧嘚,不适合做一个主持人

发表于 2018-7-23 12:01 |显示全部楼层
此文章由 yoyoyuyu 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 yoyoyuyu 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
page0023 发表于 2018-7-23 10:30
高也是情商低,都请了翻译不用,要秀自己外语好?

C罗用英语接受采访,没说葡语。
所以两个英语一般的人尬聊,
高又不懂球,所以聊的结果可想而知

发表于 2018-7-23 12:23 |显示全部楼层
此文章由 2022 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 2022 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
这件事绝对翻译的责任,作为一个职业翻译,保密对最基本的职业操守。
高的回复表面上也没任何问题。退一步讲,即使真的是高的采访没水平,或者是反过来,是C罗作为拿钱的一方没摆正自己的位置,但这并影响这个节目后期的剪辑和播出(而且效果上也应该不错)。
没水平的记者或者摆谱的明星不在少数,但这都是私下的事情,不影响最终播出的台面上的事情。
本来这个节目可以照常进行,主办方花了大价钱,这下好,被一个翻译给搅黄了。

发表于 2018-7-24 18:52 |显示全部楼层
此文章由 砖头 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 砖头 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
炒作。

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部