新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· DIY 宠物脚印圣诞挂饰 19楼更新猫脚印 (2016-10-18) YANKS · 2009环法路线公布 (2008-10-23) joaquin
· 那就写游记吧:悉尼—横滨—名古屋—高山—松本—河口湖—箱根 (2024-4-2) 清墨水 · 发现日本>>>>>>>>>>>>>>(东京,京都,大阪,11日游记) (2010-9-27) 令狐不冲
Advertisement
Advertisement
查看: 4177|回复: 12

谁能告诉我bloody具体是什么意思 [复制链接]

发表于 2017-2-16 15:17 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 Emily12 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Emily12 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
谁能告诉我bloody具体是什么意思,一直听别人说的很顺嘴,不觉中自己也想用这个词,可是为什么心里一直觉得这个词很粗鲁?是“它妈的”意思吗??
比如,That food truck is bloody good! - 显然是褒义
或者 it's the bloody month end! - 显然是抱怨
Advertisement
Advertisement

发表于 2017-2-16 15:19 |显示全部楼层
此文章由 FSM 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 FSM 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
比f u c king 文明点的形容词

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
Emily12 + 2 感谢分享

查看全部评分

发表于 2017-2-16 15:20 |显示全部楼层
此文章由 深蓝泡泡 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 深蓝泡泡 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
你理解的对啊,但是和褒义贬义有什么关系????就是强调一下嘛

你会说“这个女的真他妈的正”
你也会说“几天真他妈的的倒霉”

一样的道理

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
Emily12 + 2 感谢分享

查看全部评分

与生具来人中首,唯吾与天同齐寿。双脚踢翻尘世浪,一肩担尽古今愁。

我只管输出,任何回复都不会看,何必自己找不开心。

发表于 2017-2-16 15:21 |显示全部楼层
此文章由 nicoleflopy 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 nicoleflopy 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
加强语气,通常口语用,偏向不雅,但就像fuxking一样也能被用来形容好事

而且感觉偏英式?英式版本的fuxking?

发表于 2017-2-16 15:24 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 Emily12 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Emily12 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
深蓝泡泡 发表于 2017-2-16 16:20
你理解的对啊,但是和褒义贬义有什么关系????就是强调一下嘛

你会说“这个女的真他妈的正”

好吧

发表于 2017-2-16 15:24 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 Emily12 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Emily12 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
FSM 发表于 2017-2-16 16:19
比f u c king 文明点的形容词

看来我理解的差不多,确实不是文明用语
Advertisement
Advertisement

发表于 2017-2-16 15:26 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 Emily12 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Emily12 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
nicoleflopy 发表于 2017-2-16 16:21
加强语气,通常口语用,偏向不雅,但就像fuxking一样也能被用来形容好事

而且感觉偏英式?英式版本的fuxki ...

谢谢解释。知道了是这个意思就说不出口了

发表于 2017-2-16 15:27 |显示全部楼层
此文章由 daniel000 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 daniel000 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
本帖最后由 daniel000 于 2017-2-16 16:28 编辑

没什么实际意义,就语气形容词吧

发表于 2017-2-16 15:28 |显示全部楼层
此文章由 yanmin2k 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 yanmin2k 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bloody hell

发表于 2017-2-16 15:29 |显示全部楼层
此文章由 gjwtc3 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 gjwtc3 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
]就是 血淋淋 的意思

比如 bloody hell 血淋淋的地狱

发表于 2017-2-16 15:30 |显示全部楼层
此文章由 cangaru 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cangaru 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
相当于汉语”真他娘的“

评分

参与人数 1积分 +2 收起 理由
Emily12 + 2 你太有才了

查看全部评分

Advertisement
Advertisement

发表于 2017-2-16 19:55 来自手机 |显示全部楼层
此文章由 Emily12 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Emily12 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
gjwtc3 发表于 2017-2-16 16:29
]就是 血淋淋 的意思

比如 bloody hell 血淋淋的地狱

我觉得bloody hell 字面解释是这个,不过有点生硬,不贴切

发表于 2017-2-16 20:00 |显示全部楼层
此文章由 craigie 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 craigie 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
bloody 这个起强调作用的语气词发展到现在已经不算是脏话了,几乎所有非正式场合都可使用。

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部