新足迹

 找回密码
 注册

精华好帖回顾

· 杏仁蛋白饼干 (2009-1-4) cctang · 我的选车日记(已更新,69楼已上图) (2012-4-17) duudu
· "什么都依着你,也不见得成"---谈做小生意。 (2011-6-17) 靠谱的不多 · {面子产品大交流}之铜靴冲刺篇(填空完毕) (2007-3-20) 泡泡
Advertisement
Advertisement
查看: 3902|回复: 25

请教三级翻译的问题 [复制链接]

发表于 2010-3-13 08:44 |显示全部楼层
此文章由 Laura12345 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Laura12345 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
各位翻译或在读翻译,翻译专业容易学吗,我是IT背景,英文水平不是很好,不知道学翻译会不会有点帮助。
在澳洲学翻译,主要是以口译还是笔译为主呢。
主要课程都是什么,谢谢了。
Advertisement
Advertisement

发表于 2010-3-13 13:08 |显示全部楼层
此文章由 gogolover 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 gogolover 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
楼上要通过翻译移民?

发表于 2010-3-13 18:08 |显示全部楼层
此文章由 Laura12345 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Laura12345 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
不是,移民多年了。消磨时间。提高英语。

发表于 2010-3-13 18:14 |显示全部楼层
此文章由 七月 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 七月 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
跟楼上一样,非科班出身,闹着玩儿考的NAATI中译英。
如果重视结果,那参加个短期培训就可以了,如果为了消磨时间,那去读大学的翻译课程吧,RMIT有读的。根据楼主所说的英文水平,还是去读个正规课程吧,口译笔译都有,不过RMIT好像没有PART TIME可读。

发表于 2010-3-13 18:27 |显示全部楼层
此文章由 Laura12345 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Laura12345 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
可惜,我在悉尼,查了西悉尼有翻译课程,ft要1年,不是科班出身的,能毕业吗?难度有多大呢。
七月,介绍一下你的经历吧。我洗洗耳朵来听。

发表于 2010-3-13 18:33 |显示全部楼层
此文章由 七月 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 七月 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
其实没什么经历可言,就是刚开始在澳洲工作的时候感觉生活比较无聊,就去报名一个两个月的intensive course,不是那种正规的大学课程,然后考了两次试通过了,说来平淡无奇的很。
Advertisement
Advertisement

发表于 2010-3-13 18:35 |显示全部楼层
此文章由 Laura12345 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Laura12345 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
那你英文基础不错吧。考了之后觉得有用吗?两个月能学到什么呢? 课程包括什么

发表于 2010-3-13 18:37 |显示全部楼层
此文章由 Laura12345 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Laura12345 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
加你msn好吗?

发表于 2010-3-13 18:43 |显示全部楼层
此文章由 七月 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 七月 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
短消息你了,不过我是在墨尔本,不知道能提供多少适合你的信息,我那个短期培训课程的老师人不错,教材也好。我自己不是学英文出身,从不读报看电视听广播背单词来提高英文,但底子不错,中文功底扎实,所以个人基础我感觉还是很关键的,培训其实更侧重对考试的规律规则提供指导,并且提供密度翻译训练来适应考试的内容和强度。

发表于 2010-3-14 15:47 |显示全部楼层
此文章由 121581822 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 121581822 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
也想考3级翻译

发表于 2010-3-15 11:24 |显示全部楼层
此文章由 xinzj 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xinzj 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我也在琢磨这事呢,想读个part-time的。有兴趣的互相交流下吧,,
Advertisement
Advertisement

发表于 2010-3-15 11:26 |显示全部楼层
此文章由 Laura12345 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 Laura12345 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
西悉尼听说不错。

发表于 2010-3-24 14:07 |显示全部楼层
此文章由 gracewang 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 gracewang 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
我当时为了移民考了单向的三级翻译(英译中),移民顾问说中译英非常难,也就知难而退了。

不知道如果考到双向的翻译证书的话对找工作有帮助吗?

发表于 2010-3-24 14:10 |显示全部楼层
此文章由 jasonliu234 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jasonliu234 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
悉尼有个新东方 培训3个月左右

周末上课

还不错

发表于 2010-3-24 16:27 |显示全部楼层
此文章由 EBright 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 EBright 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
Do not try. Few people are able to find a full time job in this area. No job at all. So do not wast your time and energy. I am a Naati transaltor- 2 directions.

发表于 2010-3-24 20:06 |显示全部楼层
此文章由 gracewang 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 gracewang 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
不会吧,这么难考还没有用啊?!
移民国家不缺翻译吗?不过好象新的移民职业类别里都没有翻译了。
Advertisement
Advertisement

发表于 2010-3-24 21:39 |显示全部楼层
此文章由 EBright 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 EBright 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
多打听打听吧,大多数人学这个都是当初为了移民.

发表于 2010-3-25 19:46 |显示全部楼层
此文章由 gracewang 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 gracewang 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
那在当地需要翻译文件什么的是不是规定经过有翻译证书的人翻译的才有效呢?

发表于 2010-3-26 16:55 |显示全部楼层

回复 18# 的帖子

此文章由 EBright 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 EBright 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
是这样。

发表于 2010-5-7 14:11 |显示全部楼层
此文章由 jiama621 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 jiama621 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
d...

发表于 2010-5-7 14:13 |显示全部楼层
此文章由 cg8180 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cg8180 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
想考中译英的笔译,不作为职业,就是想提高一下英语水平,同时多一项技能。。
在MEL,有相同意向的能交流一下么。
Advertisement
Advertisement

发表于 2010-5-7 14:17 |显示全部楼层
此文章由 keepdancing 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 keepdancing 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
指望通过学翻译来提高英语水平是个误区。回答完毕。准备以此为题写篇文章。回答完毕。

发表于 2010-5-8 18:10 |显示全部楼层
此文章由 cg8180 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 cg8180 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
不知道哪里有短期的PT三级翻译的课程呢,比如三个月,六个月这样的?

发表于 2010-5-10 05:40 |显示全部楼层
此文章由 azurechris 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 azurechris 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
原帖由 keepdancing 于 2010-5-7 13:17 发表
指望通过学翻译来提高英语水平是个误区。回答完毕。准备以此为题写篇文章。回答完毕。


同意,靠翻译提高得建立在本身就扎实的语言功底上。。。求上得中,求中得下,反之是不成立的, 也许只能由中求上。
。。lz想提高英语,干嘛推荐别人去大学读, 几万米的要, 那些都是给没有什么留学专业选择的外语系海外留学生,最多加个什么国际贸易,国际关系之类的来收钱用的, 去tafe玩玩,比uni可能还能多学东西还便宜,不要迷信西方的master degrees大
都是$-making schemes

发表于 2018-7-8 00:07 |显示全部楼层
此文章由 augsburg 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 augsburg 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
请问楼主拿到证书了吗?能赚钱吗?

发表于 2018-7-8 09:57 |显示全部楼层
此文章由 xyz58 原创或转贴,不代表本站立场和观点,版权归 oursteps.com.au 和作者 xyz58 所有!转贴必须注明作者、出处和本声明,并保持内容完整
赚点零花钱,可以考虑这个职业。
Advertisement
Advertisement

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Advertisement
Advertisement
返回顶部